Правила для авторов
Общие положения
Редакция журнала «Коммуникология» принимает к рассмотрению рукописи на русском и на английском языках от российских и зарубежных авторов, посвященные изучению теории коммуникации, массовой информации и коммуникации, социологии массовых коммуникаций, политической коммуникации, теории и практики связей с общественностью, проблемам репутационного менеджмента, формированию имиджа, бренда.
Журнал придерживается международных стандартов публикационной этики COPE.
Редакция вправе отказать авторам в рассмотрении рукописей, не соответствующих профилю журнала, содержащих неоригинальный текст (некорректные заимствования и самоплагиат), оформленных со значительными нарушениями правил журнала и написанные на «ломаном» русском или английском языке (в том числе, с использованием автоматического перевода).
Принятые статьи подлежат двойному анонимному экспертному рецензированию, на основании результатов которого редакционная коллегия принимает решение о публикации, существенной переработке либо отклонении материала.
Объем рукописи (исследование, обзор) не должен превышать 30 тыс. знаков с пробелами, рецензии – 15 тыс. знаков. Структура стати должна соответствовать жанру научно-исследовательской работы. В ее содержании должны обязательно присутствовать и иметь четкие смысловые разграничения описание предмета исследования, методов исследования, апелляция к оппонентам, выводы и научная новизна.
На первой странице приводится (1) название статьи; (2) сведения об авторах: фамилия, имя и отчество полностью, ученая степень, учёное звание, должность и место работы (название, индекс и адрес организации без сокращений), e-mail; аннотация (150-200 слов), (4) ключевые слова.
В тексте стати рекомендуем выделить следующие разделы: (5) введение (краткое представление проблемы, ее актуальности, целей и задач исследования), (6) материал и методы исследования, (7) результаты исследования, (8) обсуждение, (9) выводы. В конце статьи приводится полный список научных источников (10), все источники должны содержать отсылку в тексте статьи в квадратных скобках.
Название (Title) – указывается в начале на русском и на английском языках. В названии не используются сложные аббревиатуры и не ставятся ссылки.
Аффилиация (Affiliation). После названия указываются имена авторов (полностью) и официальное наименование организации на русском и на английском языках. В русскоязычном варианте опускаются сокращения ФГМУ, ГБОУ и т.п., кавычки не ставятся.
Аннотация (Abstract). Аннотация предоставляется на русском и на английском языках. Рекомендуемый объем аннотации составляет порядка 150-200 слов (не более 250). В аннотации необходимо указать проблему исследования, применяемые научные методы и основные полученные при проведении исследования научные результаты и выводы.
Ключевые слова (Keywords). Список не должен превышать 10 слов и терминов (обычно 6-7), в которых не допускается диакритика или сложные цифры. Ключевые слова пишутся с маленькой буквы, через запятую, точка после ключевых слов не ставится. Ключевые слова обязательно переводятся авторами на английский язык.
Сведения об авторах на русском и на английском языках должны содержать фамилию, имя и отчество автора (полностью), ученую степень и звание, место работы и должность автора, адрес места работы, электронный адрес для связи с автором, идентификационный номер OCRID. При отправке на рецензирование редактор удаляет из файла информацию об авторах и аффилиации, название файла заменяется на порядковый номер.
Оформление текста
Шрифт – Times New Roman, кегль 12 для аннотации, ключевых слов, информации об авторе и источников и кегль 14 – для основного текста, межстрочный интервал – 1. При использовании особых шрифтов для передачи диакритики или иероглифики/ с рукописью необходимо направить в редакцию шрифт отдельным файлом.
В словосочетаниях и названиях, которые не должны разрываться при переходе на следующую строку, следует использовать неразрывный пробел (Shift+Ctrl+пробел / Option+пробел). Неразрывный пробел ставится во всех случаях между инициалами и фамилией – и в тексте, и в списке литературы; инициалы пробелами не разделяются.
Заголовки и подзаголовки набираются строчными буками, прописные буквы используются только в начале заголовков и в соответствии с правилами орфографии.
Ссылки, примечания, источники
В журнале принята внутритекстовая система оттсылок. В квадратных скобках приводятся фамилия автора, при цитировании нескольких работ одного автора – год издания работы и, если автор отсылает читателей к конкретному фрагменту работы, !,страницы, например: [Петров: 24; Smith, 2016]. Если даются ссылки на несколько работ, то фамилии авторов приводятся в хронологическом порядке через точку с запятой, например: [Иванов; Петров; Сидоров, 2013]. Если необходима ссылка на работы одного автора, они также перечисляются в хронологическом порядке, но фамилия при этом не повторяется, например: [Марков 1976; 1981]. При наличии авторов-однофамильцев после фамилии приводятся инициалы, например: [Ivanov A., 2002; Ivanov B., 2008]. Для ссылок на две или несколько работ одного автора, опубликованные в одном и том же году, они приводятся под номерами, например: [Иванов, 2001(a); 2001(b)]. Если у статьи два автора, их фамилии даются через запятую, если три и более – только одна, например: [Иванов, Петров, 2018], [Иванов и др.], [Smith et al.]. Если ссылка дается на всю статью целиком, то страницы не указываются. В ссылках может быть указано название книги или архива, например [A history of Greece, 1994] или фамилия редактора [Jones (ed.), 1998], длинное название можно ограничить многоточием: [Доклад…: 61], в списке литературы все названия приводятся полностью. Если цитируется работа на одном из восточных языков, ссылки на нее приводятся как в оригинальной графике, так и в транслитерации.
Ссылки на документы, нормативные акты, программы, концепции, стратегии и прочие источники, не являющиеся научно-аналитическими материалами, следует приводить в постраничных сносках со сквозной нумерацией (они не выносятся в список литературы). Сквозные постраничные сноски оформляются шрифтом Times New Roman, 10 кегль, межстрочный интервал – 1.
Примечания к тексту и ссылки на документы и публикации, не являющиеся научно-аналитическими материалами, даются постранично и имеют сплошную нумерацию; ссылки на литературу в примечании приводятся так же, как и в основном тексте.
После текста приводится перечень всех отмеченных в тексте научных источников (References). Все перечисленные в списке источники должны содержать отсылку в тексте статьи. В алфавитном порядке приводится перечень работ на русском языке, затем – работ на иностранных языках (порядковый номер работ не проставляется). Работы одного и того же автора размещаются в хронологическом порядке, а его же работы в соавторстве – после них. Неразрывный пробел ставится во всех случаях между инициалами и фамилией – в тексте и в списке литературы. Инициалы пробелами не разделяются. Пример оформления источников:
Шарков Ф.И. (2015). Генезис социологических школ и теорий коммуникации // Коммуникология. Том 3. № 4. C. 5-30.
Sharkov F.I. (2015). The genesis of sociological schools and communication theories. Communicology. Vol.3. No.4. P. 5-30 (In Rus.).
При переводе на английский язык (для англоязычного списка источников) необходимо давать оригинальный перевод названия работ, сборников статей и журналов, если он имеется. Самостоятельный перевод возможен, если в цитируемой работе отсутствует название на английском языке. Названия издательств не переводятся и приводятся в транслитерации (издательство «Наука» передается как Nauka). Исключение – случаи, когда организация имеет официальное английское название.
В англоязычном перечне источников не допускается использование двойных косых (double slash). Названия журналов не сокращаются и приводятся полностью. Названия журналов, сборников, монографий и архивов приводятся курсивом. Город издания пишется полностью, сокращения допускаются только в кириллической записи для Москвы (М.), Ленинграда (Л.) и Санкт-Петербурга (СПб). Обязательно указываются фамилии редакторов сборников и страницы цитируемых статей. Для книг, архивов и сборников общее число страниц не указывается.
Рекомендуемое количество источников – не менее 20, включая работы зарубежных авторов. Автор должен удостовериться, что в статье раскрыты все значимые источники по теме статьи и результаты исследований. Самоцитирование допускается в объеме, не превышающем 5% от общего числа ссылок. Словари, энциклопедии, нормативно-правовые акты, публицистика, материалы социальных сетей и иные не рецензируемые материалы не выносятся в список источников. Список источников предоставляется на русском и английском языках (перевод); при отсутствии русскоязычных источников –на английском. Неразрывный пробел ставится во всех случаях между инициалами и фамилией – в тексте и в списке литературы. Инициалы пробелами не разделяются.
Таблицы, диаграммы и иллюстрации
Фотографии, рисунки к статье должны быть продублированы в отдельных файлах с разрешением не ниже 400 dpi в формате Jpeg. При публикации диаграмм необходимо приложить оригинальные таблицы, диаграммы должны быть редактируемыми.
Внутри текста отсылки к рисункам, диаграммам, таблицам даются в круглых скобках прямым шрифтом (рисунок 1), (таблица 1), в англоязычных статьях – (figure 1), (table 1). Все иллюстративные материалы (рисунки, таблицы, диаграммы) должны иметь оригинальное название на русском и на английском языках, содержать информацию об источнике (при наличии), и последовательную нумерацию: для таблиц номер и название даются сверху, для рисунка номер и название – снизу (рисунками считаются схемы, диаграммы, графики, формы документов и т.п.).